日常会話

【896】「彼は一線を越えた。 He crossed the line.」

投稿日:2021年11月14日 更新日:

  

今日のフレーズ

He crossed the line.
(彼は一線を越えた。)

  

     

やり取りイメージ

------ My mother ------
------(母親)------

A : He is always criticizing my mother but last night was too much.
(彼っていつも私の母のこと批判してくるの。でも昨晩のはちょっと行き過ぎだったわ。)

B : From what I heard he really crossed the line.
(私が聞いた限りだと、彼は一線を越えたわね。)

A : Yeah, I’ve had enough. I’m gonna chuck him.
(そうなの、もう十分。彼と別れるわ。)

  

  

〜 Tea Break 〜

この前、イギリス人の夫婦の家でパーティーをしているとき、彼らが口論をし始めました。

     

ジェスチャーを入れて、すごい剣幕です。

    

でも言い終えてからの切り替えが早い。

    

片方がその場から立ち去りタバコを吸い始め、別の友人と談笑。

     

もう片方は、何事もなかったかのように部屋にかかっている音楽に合わせてすぐに踊り出しました。

     

その後、この二人は普通に会話していました。

     

日本人だったら根に持って引きずりそうですが、お互い言いたいことを言い合って、しこり無しって感じだったんです。

     

私たち日本人のように、我慢して我慢して、爆発したときには、もう後戻りできない、ゲームオーバーではなくて、爆発する前に、チョロチョロと口に出して言い合った方が関係性は長続きするのかもしれません。

     

今日のフレーズのポイント

     

さて、今日のフレーズは日本語をそのまま英語にしたような表現ですよね。

     

「cross」が「越える」、「the line」が「線」なので、「cross the line」で「線を越える」→「一線を越える」になります。

     

「cross the line」: 一線を越える

     

英英辞典でも「cross the line」を調べてみましょう。

     

to start to behave in a way that is not socially acceptable

    

This time, you've really crossed the line.
(今回、とうとう一線を越えたね。)

     

参照: Cambridge Dictionary

      

「世間的に受け入れられないやり方で振る舞い始めること」なんですね。

     

イギリス人にも「cross the line」の意味を確認してみたところ、

To go too far
(やりすぎる・度が過ぎる)

Behave in the way that is not acceptable
(受け入れられないやり方で振る舞うこと。)

You’re not really happy with person’s actions/words
(その人の言動に対して不快に

と言っていました。

     

「やりすぎ」と聞くと、「調子に乗った」という意味の「We got carried away.」を思い浮かべるかもしれません。

    

違いとしては、「cross the line.」(一線を越える)は、「got carried away」(調子に乗る)よりも強い意味合いで使われます。

     

また、「cross the line」の使い方をイギリス人に聞いたところ、

You don’t use it about yourself.
(自分自身には使わない。)

It is always about somebody else.
(常に誰かに対して使う)

と言っていました。

      

「cross the line」は「Very common phrase」(よく知られていて)、 「Good phrase」(良いフレーズ)なので、ぜひ覚えてください。

     

参考までに友人にこの「cross the line」って言葉使ったことや使われたことあるって聞いたところ、

「No, usually people are very nice to me.」

と言って笑っていました。

   

さすが、イギリス人。

     

ユーモアに溢れてますね。

     

ということで、あらためて今日のフレーズは、

He crossed the line.
(彼は一線を越えた。)

でした。

    

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

     

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.