今日のフレーズ
He chucked me.
(彼に振られた。)
やり取りイメージ
------ At work ------
------(職場にて)------
A : You look sad, what happened?
(悲しそうだね、何かあったの?)
B : Harry chucked me last night.
(昨晩ハリーに振られたの。)
A : Wow, I didn't see that coming.
(そうなんだ、そんなことになるなんて思ってなかったよ。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズはイギリス英語特有の表現で「〜を振る」という意味で使われています。
「chuck 〜」: 〜と関係を断つ
英英辞典でも「chuck」の意味を調べてみましょう。
*UK old-fashioned informal
to end a romantic relationship with someone
He's just chucked his girlfriend.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも今日のフレーズ「He chucked me.」の意味を確認したところ、
=He ended our romantic relationship.
とのこと。
つまり、「○○ chucked △△」(○○ は △△を振った)と言いたいとき、使えるんですね。
今日のフレーズはカジュアルな響きを持ち、英国人なら誰でも知っている、会話で自然によく使われる一言です。
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!
追伸: 「Chuck」にはこんな使い方もあります。