今日のフレーズ
She's so flaky.
(彼女はいい加減だ。)
やり取りイメージ
A : It's amazing how she is always late, or has to cancel at the last minute!
(彼女がいつも遅れてきたり、ドタキャンすることに対して、驚きだよね。)
B : She's so flaky. I don't know how she holds down a job.
(彼女はいい加減だからね。どうやって仕事を維持しているのか分からないよ。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは「flaky」です。
「flaky」: 頼りにならない、信頼できない、変わっている
英英辞典でも意味を調べてみましょう!
behaving in a way that is strange, not responsible or not expected
The central character of the play is a flaky neurotic.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=Not reliable
とのこと。
また、誰に対して使うかと言うと「usually about a girl」(通常は女性に対して使う)になります。
今日のフレーズは、カジュアルな響きがあり、会話で用いることが一般的です。
さいごにイギリス人の発音をどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!