今日のフレーズ
I finally twigged.
(ようやく分かった。)
やり取りイメージ
A : At first I couldn't understand what he was taking about, but after a while I finally twigged.
(最初は彼が言っていることが理解できなかったけど、時間が経ってから、ようやく分かったよ。)
B : What did he want?
(彼何を聞いてたの?)
A : He was asking for directions to the London Eye.
(彼はロンドンアイへの行き方を知りたかったんだ。)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは、「to twig」【動詞】です。
ではさっそく、英英辞典で意味を調べてみましょう!
UK informal
to suddenly realize something:
[ + question word ] Then he twigged what I meant.
She's six months pregnant, and he still hasn't twigged.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも意味を確認したところ、
=「verb : to realise or understand something」
とのこと。
つまり、イギリス英語特有の表現で、「何かを理解する、わかる」という意味なんですね。
動詞で使う場合は、「I finally twigged.」のように過去形で使うのが一番多いです。
「I finally twigged.」=「I finally got it.」なんです。
「I finally got it.」と言うよりも、「I finally twigged.」の方がカジュアルで面白い響きがある言い回しになります。
なので、親しい間柄の友人・家族には使いますが、ビジネスでは「too casual」になってしまうので使わない方がいいです。
なお、「twig」は名詞で「a very small branch」(小枝)を意味します。
さいごにイギリス人の発音はこちらです!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!
動画で学ぶ
イギリス英語のいろいろな表現を「YouTube」でもご紹介しています!
イギリス人のネイティブの発音とともにお届けしていますので、ぜひご覧ください!
https://www.youtube.com/channel/UCxsKGDVFHY2PRIKVzXpCGKA