日常会話

【1343】「マーマイトは大嫌い。 I can't stand Marmite. 」

投稿日:2023年2月16日 更新日:

Jar of Marmite, unopened on wooden table top. Slice of toast on a white plate in background. Marmite is a food paste, made from yeast extract and has a distinctive salty flavor.

  

今日のフレーズ

I can't stand Marmite.
(マーマイトは大嫌い。)

  

     

やり取りイメージ

A : What kind of food don't you like?
(何か苦手な食べ物ある?)

B : I can't stand Marmite.
(マーマイトは苦手だな。)

A : Fair enough. It's not everyone's cup of tea.
(なるほど、みんなが好きってわけじゃないよね。)

  

  

〜 Tea Break 〜

Marmite(マーマイト)。

 

ビール醸造過程でできる酵母で、黒色でジャムみたいな食べ物です。

 

イギリスではパンやクラッカーに塗って食べますが、独特な味なので、好き嫌いが別れます。

 

私も食べてみましたが、しょっぱ過ぎて「It's not my cup of tea.」(私は好きじゃない。)と思いました。

 

マーマイトのキャッチフレーズが「Love it or Hate it」になってるのうなづけるクセの強い味でした。

 

もし機会があったら、是非トライしてみてください!

 

今日のフレーズのポイント

 

「I can't stand something」です。

 

イギリス人に意味を確認したところ、

=「I hate something.」

=「I detest something.」

とのこと。

 

つまり「何かが大嫌い」という意味なんですね。

 

「I can't stand it.」は「I can't bear it.」と同じ意味で「我慢できない」という意味になりますが、「I can't stand 〜」で「〜」に嫌いなものを入れると「〜が大嫌い」という意味になるんです。

 

もちろん、「嫌いなもの」が、すでに会話に出ていたら「I cant stand it.」で「〜が大嫌い」で通じます。

 

「I can't stand 〜」で覚えて、「〜」に嫌いなものを入れて使ってみましょう。

 

さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!

 

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.