日常会話

【1344】「彼は(病気・怪我で)動けない。 He's out of action.」

投稿日:2023年2月17日 更新日:

  

今日のフレーズ

He's out of action.
(彼は(病気・怪我で)動けない。)

  

     

やり取りイメージ

A : I heard Jake broke his foot hiking last week.
(先週、ジェイクがハイキングで足を骨折したらしいね。)

B : Yes, he's out of action for a couple of weeks.
(そう、彼は数週間動けないんだ。)

A : Poor thing. I guess he'll be working from home till he gets better.
(かわいそうに。良くなるまでは在宅勤務するんだろうね。)

  

  

〜 Tea Break 〜

人や物が動けない・動かなくなったとき、このフレーズが使えます。

 

イギリス人にも意味を確認したところ、

=injured / ill (person),

=doesn't work / it's broken (thing)

とのこと。

 

つまり、「人が病気や怪我の状態、物が壊れて動かない状態」を指すのですね。

 

「〜 is out of action.」で覚えておいて、「〜」に人や物を入れて使ってみましょう。

 

ちなみに今日のフレーズを別の英語表現で言うと、

=「He won’t be able to have his normal life.」

になります。

 

さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!

 

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2023 All Rights Reserved Powered by STINGER.