今日のフレーズ
She made a beeline for the food.
(彼女は一直線に食べ物に向かった。)
やり取りイメージ
A : Strange, as soon as she'd taken off her coat she made a beeline for the food.
(おかしいなぁ、彼女上着脱いだらすぐに、食べ物に一直線に向かって行ったんだ。)
B : I told her yesterday that there would be lots of smoked salmon.
(昨日、たくさんスモークサーモンがあるって彼女に教えておいたからね。)
A : Ahh...
(なるほど.....)
〜 Tea Break 〜
今日のフレーズのポイントは「make a beeline for somebody/something」です。
さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!
Idiom
to move quickly and directly toward something
When he saw me in the kitchen, he made a beeline for the door.
参照: Cambridge Dictionary
イギリス人にも今日のフレーズの意味を確認したところ、
=She moved quickly towards the food.
とのこと。
つまり、「真っ直ぐ・一直線に誰かや何かに向かう」様子を指しているのですね。
ではなぜ「Beeline」と言うのでしょうか?
「Beeline」とは、蜂が一直線に巣に戻る光景から来ているようです。
蜜を蓄えた蜂たちが女王蜂のいる蜂の巣に向かって、脇目も振らず、最短経路で一直線に戻っていくようなイメージなのでしょう。
さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!