今日のフレーズ
You’re so naughty.
(もういけない子ね。)
やり取りイメージ
------ At home ------
------(家にて)------
A : You’re so naughty. Your bed room wall is not for writing on.
(もういけない子ね。ベッドルームの壁は落書きする場所じゃないよ。)
B : But I ran out of paper.
(でも紙がないんだもん。)
A : Well you’re going to have to wipe it off right now.
(すぐに綺麗に消しなさい。)
〜 Tea Break 〜
映画やドラマを見ていると、両親が子供に今日の言葉を使っているのを聞いたことある方も多いのではないでしょうか。
「naughty」【形容詞】: (1)(特に子供が)言うことを聞かない、わんぱくな、行儀の悪い。(2)(特に大人の行動が)ちょっと悪い。(3)(本・言葉などが)下品な、わいせつな、エッチな
【発音】: nɔ́ːti | ノーティ
参考までに英英辞典でも「naughty」を調べてみましょう。
(1)
When children are naughty, or their behaviour is naughty, they behave badly or do not do what they are told to do例文)
Now that's naughty - don't throw food on the floor!Our boss treats us all like naughty children.
(2)mainly UK(主にイギリスで使われる。)
used slightly humorously to describe an adult who has behaved badly or an adult's bad action例文)
"I'm afraid I borrowed your car without asking."
"Yes, that was very naughty of you - I needed it at the weekend!"
(3)informal humorous(カジュアルでユーモラスな使い方)
involving or suggesting sex例文)
The film was shown on television but they cut out all the naughty scenes.He always buys her naughty underwear for her birthday.
参照: Cambridge Dictionary
今日のフレーズでは子供向けに使われる(1)の意味を取り上げましたが、他にも(2)、(3)の意味もあるんですね。
「naughty」の基本的な意味をイギリス人のネイティブに簡単な英語で言うと何て言うか聞いてみたところ、「doing something you shouldn’t do.」と教えてくれました。
また、(2)のように大人に向けて「naughty」を使うのはイギリス英語の特徴ですが、その際の意味合いは、「If you use naughty to adult, they are acting like a child who is being bad.」になると言っていました。
つまり、大人向けに「naughty」を使うときは、「大人の行動が子供みたいに悪いとき」なんですね。
さいごに参考までに「naughty」を注意するときに使うフレーズを何て言うかというと、「Stop being naughty.」になります。
こちらもネイティブがよく使う言い回しなので、今日のフレーズと併せて覚えておくといいでしょう!
ということで、あらためて今日のフレーズは、
You’re so naughty.
(もういけない子ね。)
でした。
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!