決まり文句

【1372】「私もそれ言おうと思ってたんだ。 You took the words right out of my mouth.」

投稿日:2023年3月29日 更新日:

  

今日のフレーズ

You took the words right out of my mouth.
(私もそれ言おうと思ってたんだ。)
(私も全く同じこと考えてた。)

  

     

やり取りイメージ

A : That guy over there is the splitting image of Daniel Radcliffe.
(あそこにいる男性、ダニエル・ラドクリフと瓜二つだね。)

B : You took the words right out of my mouth. Surely it can't actually be him?
(私もそれ言おうと思ってたんだ。ダニエル・ラドクリフ本人なんじゃない?)

A : Let's go over and have a closer look.
(近くまで行って確認してみよう。)

  

  

〜 Tea Break 〜

ロンドンに住んでいると、街中やレストランで有名人に出くわすことがあります。

 

私も映画俳優、サッカー選手、政治家などが見かけたことがあります。

 

そんなとき、私は気になって、ついつい見てしまうのですが、周りの人々は、気づいていないのか、気づいていても何もしないのか、誰も声をかけたりせず、大人な対応をすることが普通です。

 

さて、今日のフレーズのポイントは「take the words out of someone's mouth」【イディオム】です。

 

さっそく英英辞典で意味を調べてみましょう!

 

Idiom

 

to say something that another person was just about to say or was thinking:

 

"What a rude and obnoxious man!" "You took the words right out of my mouth!"

 

参照: Cambridge Dictionary

 

イギリス人にも意味を確認したところ、

=「That's exactly what I was thinking.」

とのこと。

 

つまり、「私も全く同じこと考えていた。」という意味合いなんですね。

 

たしかに、今日のフレーズを文字通り訳すと、「言葉を私の口から奪った」なので、まさに「言いたいこと言われた」というイメージなのでしょう。

 

さいごにイギリス人のリアルな発音をこちらからどうぞ!

 

 

いかがですか?

 

イギリス人特有のイントネーションが素敵ですよね!

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-決まり文句

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.