今日のフレーズ
You don’t get to pick and choose.
(選り好みしないで。)
やり取りイメージ
------ At home ------
------(家にて)------
A : You don’t get to pick and choose. You need to eat everything on your plate if you want to have your dessert.
(選り好みしないの。デザート食べたければ、お皿の上の食事全部食べなさい。)
B : You are so mean. Mummy.
(ママの意地悪。)
〜 Tea Break 〜
好きなものばかり選ぶことを「選り好みをする」って言いますよね。
そして選り好みをする人に対して、「選り好みをしないで」って言いたいタイミングもありますよね。
例えば、「仕事を選り好みしないで。」、「食べ物を選り好みせず食べなさい。」と言う感じで。
さて、今日のフレーズの意味を理解するために、分解するとこうなります。
「You don't get to 〜」は「You don’t have the right to 〜」(あなたに〜をする権利はない。)(あなたは〜することは許されない)と同じ意味です。
また、「pick and choose」は「選り好みをする」「よりすぐる」になります。
「pick and choose」を英英辞典で調べてみるとこのように載っています。
to take only the things you want from a group
例文)You can't pick and choose which rules you want to follow and which ones you don't.
参照: Cambridge Dictionary
なので、「You don't get to pick and choose.」は、「You don’t get to choose only the good things from varies different things.」(多様な種類の中から、良いものだけを選ぶことできない。)というニュアンスになるんです。
ということで、あらためて今日のフレーズは、
You don’t get to pick and choose.
(選り好みしないで。)
(仕方ないよ。)
でした!
ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!