日常会話

【1199】「そんなに好きじゃない。  I'm not mad about it.」

投稿日:2022年9月13日 更新日:

  

今日のフレーズ

I'm not mad about it.
(そんなに好きじゃない。)

  

     

やり取りイメージ

A : Do you like my new dress?
(新しいワンピースどう?)

B : To be honest, I'm not mad about it. You've got lots of nicer ones.
(正直に言って、私はそんなに好きじゃないな。もっといいやつたくさん持ってるよね。)

A : I agree, I'll take it back to the shop.
(そうだね、お店に返却してくるよ。)

  

  

〜 Tea Break 〜

今日のフレーズは決まり文句のようなものなので、そのまま覚えてちゃいましょう!

 

「to be not mad about something」: 〜がそんなに好きではない

 

イギリス人に「I'm not mad about it.」の意味を確認したところ、

=I'm not that keen on it.

とのこと。

 

つまり、そんなに「熱心・夢中・好きではない」というニュアンスになります。

 

なお、「I'm not mad about it」を別のフレーズで言うと、

「I don’t really like it.」

「I’m not that keen on it.」

になります。

 

「I’m not mad about it. 」は、「I don’t really like it.」と「I’m not that keen on it.」比べて会話でよく使われる表現です。

 

「I don’t like it」の方が「I'm mad about it.」より強い言葉になり、ソフトに物事を伝えるイギリス人は「I'm not mad about it.」をよく使います。

 

参考までに、「I'm not mad about it.」の反対の表現は「I'm crazy about it.」になります。

 

今日のフレーズは「Casual」な表現なので、親しい間柄の友人・家族・同僚に対して使うことが多いです。

 

また、基本的には、文章より会話で用いられます。

 

それなりに使用頻度も高く、イギリス人いわくネイティブが自然に使う「Good English」です。

 

さいごにイギリス人の発音をどうぞ!

 

 

ではまた明日のフレーズでお会いしましょう!

 

スポンサーリンク

-日常会話

Copyright© ネイティブが使うイギリス英語 , 2024 All Rights Reserved Powered by STINGER.